Le MP3 de la semaine 33
Le MP3 de la semaine 33 a-t-il, comme c’est la coutume, un rapport quelconque avec l’actualité de la semaine 33 ? Non. Ou alors vachement tiré par les poils, comme : un disque 33 tours pour la semaine 33 ... ou : c’est l’histoire d’un phoque en Alaska, un pays froid, où la mer est glaciale, en soutien de solidarité aux millions de concitoyens et autres européens passant leurs congés en Bretagne, ou a Malo-les-Bains (réchauffez-vous en mangeant des gauffres et des frites), ou sur la côte atlantique, ou au sommet du Monte Cinto en Corse. Je suis retombé sur cette chanson au cours de la semaine 33 ; et comme maintenant je sais que vous savez télécharger prestement un MP3 qui passe, je voulais partager avec vous. La complainte du phoque en Alaska est une chanson du groupe québécois Beau Dommage, datant de 1974, prouvant que déjà il y a un quart de siècle, bien avant Cali et Noah, il y avait de la bonne chanson francophone. Beau Dommage a volé en éclats il y a longtemps (et c’est bien d…), mais les morceaux se recollent parfois, rarement, pour un concert d’exception. En premier ci-dessous la version originale de 1974 en studio, puis une version en public de 1984 (paroles dans le volet cliquable après).
La complainte du phoque en Alaska
Paroles et Musique: Michel Rivard 1974
© Editions Bonté Divine / Editions Sidoni
Cré-moé, cré-moé pas, quéqu' part en Alaska
Y a un phoque qui s'ennuie en maudit
Sa blonde est partie gagner sa vie
Dans un cirque aux Etats-Unis
Le phoque est tout seul, il r'garde le soleil
Qui descend doucement sur le glacier
Il pense aux Etats en pleurant tout bas
C'est comme ça quand ta blonde t'a lâché
Ça vaut pas la peine
De laisser ceux qu'on aime
Pour aller faire tourner
Des ballons sur son nez
Ça fait rire les enfants
Ça dure jamais longtemps
Ça fait plus rire personne
Quand les enfants sont grands
Quand le phoque s'ennuie, il r'garde son poil qui brille
Comme les rues de New York après la pluie
Il rêve à Chicago, à Marilyn Monroe
Il voudrait voir sa blonde faire un show
C'est rien qu'une histoire, j'peux pas m'en faire accroire
Mais des fois j'ai l'impression qu'c'est moi
Qui est assis sur la glace les deux mains dans la face
Mon amour est partie puis j'm'ennuie
Ça vaut pas la peine
De laisser ceux qu'on aime
Pour aller faire tourner
Des ballons sur son nez
Ça fait rire les enfants
Ça dure jamais longtemps
Ça fait plus rire personne
Quand les enfants sont grands {loin?}
SOURCE : http://www.paroles.net/chanson/13209.1

Sniff sniff...
Je compatis, je compatis
Homéo pathie ? pôve juliette !
Rédigé par: diablotine | 18 août 2008 at 14:52
Tu aurais pu aussi en cette semaine 33 nous proposer :
De la bière, de Raoul Petite
La Bière, des Garçons Bouchers
N'importe quoi de Robert Charlebois, grand brasseur devant l'Eternel...
On se serait jeté une 33 Export derrière la cravate, à ta santé, confortablement assis à la terrasse d'un bar sous l'ombre d'un parasol ! Ton choix fut autre... si tu préfères te les geler en Alaska, libre à toi !
Rédigé par: pandora | 18 août 2008 at 15:14
comme quoi, le rêve américain n'est pas toujours une réalité pour les homosexuels inuits.
Rédigé par: spermy | 19 août 2008 at 10:04
Hum... c'est bizarre, j'ai déjà entendu cette chanson, mais je ne sais pas où!
"...j'ai l'impression qu'c'est moi Qui est assis" <-- Faudra qu'un grammairien québécois m'explique un jour pourquoi ils n'accordent jamais le verbe avec le sujet qui précède "qui"... alors qu'on m'a appris ça en CE2.
Rédigé par: porcoleader | 21 août 2008 at 03:18
PORCOLEADER
Il faudrait savoir tolérer cet écart en l'attribuant à la licence poétique. D'autant que cela nous vient des Québécois, qui nous en remontrent souvent en matière de respect du français, comme avec 'magaziner' que nous prononçons en métropole et dans les îles 'faire du shopping'. Phoque tu admettes cela.
Rédigé par: Grincheux Grave | 21 août 2008 at 09:35
Oui ça me fait bien marrer la blague comme quoi les québécois utilisent mieux le français que nouzôtl flinsés...
C'est en général de l'américain francisé à la "pti nègre" plutôt... "mon char" pour "ma voiture" ... car/char... "parté" pour "soirée" ... party/parté ... enfin bref, mon ass oui!
Rédigé par: porcoleader | 23 août 2008 at 03:17